渡 洱 河 回 鄉 日 落, 暮 雲 飛。 洱 河 送 夕 暉。 京 城 此 岸 去。 千 里 故 鄉 歸。
Độ Nhị Hà hồi hương Nhật lạc, mộ vân phi. Nhị Hà tống tịch huy. Kinh thành thử ngạn khứ. Thiên lý cố hương quy.
31/08/2024 Thanh Phong
Qua sông Nhị về quê
Mặt trời xuống thấp, mây chiều bay đi. Sông Nhị Hà chảy trôi đưa tiễn ánh tà dương khuất bóng. Đất kinh thành từ bờ bên này ra đi. Quê cũ ngàn dặm (ta) trở về.
Nguồn ảnh: <a href="https://pin.it/CI0EiBgj5">pinterest.com</a>
Nguồn ảnh: pinterest.com