[Dịch - Thơ] Pretty Ugly - Abdullah Shoaib
Đọc đến cuối để thấy điều kì diệu nha. Vì những trái dầu cũng (cần) có đôi - hình chụp bởi bạn mình, không liên quan đến bài thơ...
Đọc đến cuối để thấy điều kì diệu nha.
XINH ĐẸP\XẤU XÍ
Tôi trông thật xấu xí
Vậy nên đừng cố thuyết phục tôi rằng
Tôi là một người xinh đẹp
Bởi vì cuối mỗi ngày nhìn lại
Tôi oán ghét mọi điều về bản thân mình
Và tôi cũng sẽ chẳng lừa dối chính mình bằng cách nói
Vẻ đẹp bên trong con người tôi mới là quan trọng
Nên tôi sẽ không quên nhắc nhở bản thân mình
Rằng tôi là một đứa vô dụng và tồi tệ
Và chẳng lời nào của bạn có thể khiến tôi tin
Tôi vẫn xứng đáng có được tình yêu
Bởi có ra sao chăng nữa
Tôi chẳng đủ tốt để được yêu thương
Và không cớ gì tôi lại tin rằng
Vẻ đẹp thực sự ẩn sâu bên trong tôi
Vì mỗi khi nhìn vào gương kia tôi không thể ngừng nghĩ
Liệu tôi có xấu xí như người ta luôn nói?
(Giờ thì đọc ngược lên nhé)
Mình tình cờ thấy bài này bên Trạm Đọc, thấy hay hay nên dịch lại ^^ Văn phong dịch còn non nớt mong mọi người thông cảm.
Truyền cảm hứng
/truyen-cam-hung
Bài viết nổi bật khác
- Hot nhất
- Mới nhất