Top 50 câu thả thính bằng tiếng Nghệ An dịch tiếng phổ thông
Thả thính bằng tiếng Nghệ An sẽ luôn gây bất ngờ cho đối phương, đặc biệt nếu bạn là người ngoài tỉnh, lỡ "cảm nắng" chàng trai hay...
Thả thính bằng tiếng Nghệ An sẽ luôn gây bất ngờ cho đối phương, đặc biệt nếu bạn là người ngoài tỉnh, lỡ "cảm nắng" chàng trai hay cô gái xứ Nghệ! Trong bài viết sau Nghệ ngữ sẽ giới thiệu đến bạn 50 câu thả thính bằng tiếng Nghệ hay nhất nhé!
Những câu thả thính bằng tiếng Nghệ An thú vị nhất
Tiếng Nghệ trong cách nói, cách dùng từ có rất nhiều điều đặc biệt. Chính vì thế mà khi thả thính bằng tiếng Nghệ sẽ khiến đối phương trầm trồ, bất ngờ! Dưới đây là những gợi ý chi tiết để bạn có thể học nha!
"Em có muốn mần con du mệ nhà enh khôông?". Dịch tiếng phổ thông: "Em có muốn làm dâu mẹ nhà anh không?".
"Tê mi trốn chi mà trốn kỵ tê. Tính bắt tau đợi đến khi mô nựa?". Dịch tiếng phổ thông: "Ở mày trốn gì mà trốn kỹ thế! Tính bắt tao đợi đến lúc nào nữa".
"Cò về mần du quê choa khung". Dịch tiếng phổ thông: "Có về làm dâu quê mình không?"
"Ơ đồ rành càng, nói thì rành lì i nạ, yêu không yêu nói cấy, dù chi tau cụng cưới bằng được mi, mai mốt lấy về tau đập cho thâm khu mi luôn, ăn rồi cự để tau nói ngất ngất mại i, cụng chưa chịu là răng". Dịch tiếng phổ thông: "Ở đồ chập, nói thì không chịu nghe, có yêu không thì nói nha, dù gì tao cũng cưới bằng được, mai mốt lấy về tao đánh cho thâm mông mày luôn, ăn rồi cứ để tao nói mãi, cũng chưa chịu sao".
"Yêu enh đi nhà enh có “trấy khu mấn". Dịch tiếng phổ thông: "Yêu anh đi nhà anh có "trái khu mấn". (Xem thêm Tiếng Nghệ Tĩnh: Trôốc tru, khu mấn nghĩa là chi?"
"Tau thịch mi" Dịch tiếng phổ thông: "Tao thích mày".
Những câu dành để thả tính bằng tiếng Nghệ ngắn gọn
Thả thính bằng tiếng Nghệ An nghe rất hài hước, vui nhộn. Nếu bạn đang có ý định thử thách nửa kia về tiếng nói quê mình thì hãy thử những ví dụ sau nhé!
"Mệ mi chơ... Có làm thông gia với mệ choa khung?". Dịch tiếng phổ thông: "Mẹ mày chứ... có làm thông gia với mẹ choa không?"
"Đất Nghệ An mưa đạ ngấm. Gấy Nghệ An chưa ngắm đạ say. Yêu em nọ phỉ chia tay". . Dịch tiếng phổ thông: "Đất Nghệ An chưa mưa đã thấm. Gái Nghệ An chưa ngắm đã say. Yêu em chẳng phải chia tay".
"Rứa rồi có tính mần rể mẹ choa không để biết nẻ". . Dịch tiếng phổ thông: "Thế rồi có tính làm rể mẹ em không để biết nè".
"Chạy lớp tớp bổ gạy răng có bựa tệ. Lại đây eng cầm tay dắc đi". Dịch tiếng phổ thông: "Chạy nhanh quá té ngã gãy răng có bữa đó. Lại đây anh nắm tay dắt đi".
Xem thêm tại đây nha:
Chuyện trò - Tâm sự
/chuyen-tro-tam-su
Bài viết nổi bật khác
- Hot nhất
- Mới nhất