The Lumineers và album "III" (Chapter I: Gloria Sparks)
*Chú ý: -Bài này không phải là bài phân tích nghệ thuật mà giống một bài trình bày ý kiến cá nhân hơn -Đề nghị xem...
*Chú ý: -Bài này không phải là bài phân tích nghệ thuật mà giống một bài trình bày ý kiến cá nhân hơn -Đề nghị xem MV và lời trước khi đọc bài chi tiết (Link bên dưới hoặc trong bài cũng có ạ) -Link Chapter 1: Gloria Sparks
I. Đôi dòng giới thiệu
The Lumineers là ban nhạc Folk Rock đến từ Colorado, Mỹ. Mình lần đầu biết tới The Lumineers là khoảng năm 2014 qua một video trên Youtube dùng đoạn điệp khúc của Ho Hey để nhảy cầu hôn. Cũng không có gì đặc biệt lắm, chỉ thấy giai điệu bắt tai, vui vui thôi! Mình thực sự thích The Lumineers là vào cuối năm 2017, qua album thứ hai của họ - Cleopatra.
Cleopatra là album yêu thích nhất của mình (cho đến giờ). Điều hay ho ở The Lumineers là bài hát của họ không mang một ý nghĩa đơn thuần, mà mỗi bài hát lại có sự liên kết với nhau, tạo nên từng phần của câu truyện mà họ kể. Không những thế, các MV trong album cũng được liên kết với nhau một cách khá ấn tượng (The Ballad Of Cleopatra) . Cleopatra được đánh giá rất cao, từng đứng vị trí Top 1 trên bảng xếp hạng Billboard 200 và Top 1 UK Album Chart. Có nhiều bài viết bằng tiếng Anh phân tích câu chuyện về "Cleopatra" mà The Lumineers kể qua các bài hát và MV của họ, thậm chí chính The Lumineers cũng có một video nói về câu chuyện này (bạn có thể xem tại đây). Mình sẽ không nói sâu về album này, các bạn có thể tìm đọc trên Google. :)
II. Album "III"
Sau sự rời đi của cellist kiêm vocalist Neyla Pekarek cuối năm 2018 để theo đuổi con đường solo của mình (bạn có thể theo dõi kênh Youtube của cô ấy tại đây), The Lumineers ra mắt album III với hai thành viên còn lại và cũng là hai người sáng lập ban nhạc: Wesley Schultz và Jeremiah Fraites. Ngoài ra còn có sự tham gia của producer Simone Felice, violinist Lauren Jacobson, pianist Stelth Ulvang, bassist/backing vocalist Byron Isaacs và multi-instrumentalist Brandon Miller. Album gồm 12 ca khúc, trong đó có 9 ca khúc có liên kết với nhau và 3 ca khúc "bonus" không liên quan đến câu truyện. 9 ca khúc này được chia làm 3 chương, mỗi chương gồm 3 ca khúc xoay quanh một nhân vật trong 3 thế hệ của một gia đình: người bà, Gloria Sparks; người bố, Jimmy Sparks; và người con, Junior Sparks (tên album đặt là III không chỉ thể hiện đây là album thứ 3 của nhóm mà cũng là vì cái đống 3 trên này). Đi kèm với 9 ca khúc này là một series MV "bổ nghĩa" cho câu chuyện, được đạo diễn bởi Kevin Phillips.
Trích nguyên văn Fraites nói trên website của họ: “When you’re working with someone creatively to come up with ideas, your good idea is made great when it’s combined with someone else’s good one. After 14 years of Wes and I collaborating, it seems like strong ideas are just flowing out of us quicker and better than ever before". Mặc dù đôi lúc nghe lại mấy bài cũ như Stubborn Love hay Flapper Girl, mình lại nhớ tiếng cello và giọng của Neyla Pekarek nhưng có vẻ sự ra đi của cô đã giúp cho album III vượt khỏi ngưỡng an toàn trước đây, trở nên thật sự "nghệ" trên mọi phương diện.
III. Chapter I: Gloria Sparks
"It's not the words you say but how you say it
I saved a picture where your hair was braided
They found your wallet in the cemetery
You told your daughter she was ordinary
You hate the name Junior
Your husband loved his computers
Your mother never was one
The eldest of 7 children
If you don't have it then you'll never give in
And I don't blame you for the way you're living
A little boy was born in February
You couldn't sober up to hold a baby
You hate the name Donna
You love to judge strangers' karma
You drove from New Jersey
The trucks always made you worry
Hold my hand now, time to
Go to bed, it's way too late
You hate the name Donna
You love to judge strangers' karma
You drove from New Jersey
The trucks always made you worry
We raised a saint daughter
You love to judge strangers' karma
You're praying for a funeral
You sang it like Hallelujah
You sang it like Hallelujah
You sang it like Hallelujah"
Cái hay ở đây là nhìn tiêu đề ca khúc và dòng giới thiệu Donna của nhóm sẽ làm mọi người lầm tưởng đây là ca khúc kể về mẹ của Gloria . Nhưng không, bạn đã bị lừa, ca khúc này là về Gloria! :)) Tác giả sử dụng "you" cho cả Donna và Gloria. Chỉ có 4 câu đầu là kể về Donna, còn lại toàn bộ là về Gloria.
"I saved a picture where your hair was braided
They found your wallet in the cemetery"
Và tất nhiên, Gloria đã không nhận được sự quan tâm từ mẹ, lại là chị cả của 7 chị em (Ai xem Shameless sẽ biết áp lực Gloria chịu lớn thế nào và dễ bị sa vào con đường nghiện ngập ra sao, ai chưa xem thì nên xem đi nha, hay lắm ạ) :
"You told your daughter she was ordinary"
"Your mother never was one
The eldest of 7 children"
Còn về cuộc sống sau này của Gloria thì sao?
Your husband loved his computers"
"If you don't have it then you'll never give in
And I don't blame you for the way you're living
A little boy was born in February
You couldn't sober up to hold a baby"
"You drove from New Jersey
The trucks always made you worry"
Gloria kết hôn với một anh "dân văn phòng" hết sức chăm chỉ, hiền lành và có một người con trai (ban đầu mình nghĩ là tên Junior nhưng đây lại là tên người cháu???). Gloria sa vào con đường nghiện ngập (không đủ cả tỉnh táo để bế con & lái xe), tuổi thơ thiếu tình yêu thương nên hôn nhân không mấy hạnh phúc.
You love to judge strangers' karma"
Cảnh này khá hay, Gloria nằm nhìn ảnh Donna & Frank và nhớ lại những gì Donna đã gây ra cho cô. Cô ghét cả cái tên Donna. Câu "You love to judge strangers' karma" làm mình hơi rối, nghĩ mãi vẫn không biết chính xác câu ấy ám chỉ gì. :(( Mình đoán là nó liên quan gì đó đến "nhân quả" vì đoạn sau
"You're praying for a funeral
You sang it like Hallelujah"
Theo mình ý nghĩa sâu xa của đoạn này là Gloria ghét những gì Donna gây ra cho mình, nhưng "vô tình" chính cô lại biến thành Donna thứ hai với đứa con trai của mình ("liên quan gì đó với cái nhân quả ở trên"). Điều tệ hại hơn là cô nhận ra điều đó nhưng không làm gì để thay đổi được. Cô nghĩ đến cái chết có lẽ là lối thoát duy nhất cho mình (đoạn chạy ra đồng cỏ).
Cuối cùng, cho dù bạn có thế nào đi chăng nữa, gia đình của bạn vẫn sẽ yêu thương bạn vô bờ bến!
"Hold my hand now, time to
Go to bed, it's way too late"
2. Life In The City
Bài này thì MV và lời chỉ chung bối cảnh mà thôi. Lời bài hát thì nói về cuộc sống tại Manhattan của Gloria, còn MV thì kể về sự kiện New Year’s Eve, 1979.
MV
Vậy là Jimmy là con của một gã Gloria gặp tại bar mặc dù lúc đó Gloria đã kết hôn với William (đoạn cuối có cảnh đeo lại nhẫn khi về nhà).
Donna mất năm 1979 nên có thể suy ra sau khi Donna mất, Gloria cùng chồng và đứa con "riêng" của cô ấy chuyển từ Manhattan về nhà bố mẹ Gloria sống.
Lyrics
"Whoa-whoa
Whoa-whoa
And if the city's skyscrapers rise over this island
Would you be glad to see Manhattan for once?
I knew the dream, it died
JMZ line, Myrtle and Broadway
But I'd be glad to see Manhattan for once
Whoa-whoa, living life in the city
Whoa-whoa, it will never be pretty
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Whoa-whoa, we can plan if we make it
Whoa-whoa, we won't let 'em
They won't take it from me
No-oh-oh, whoa
Whoa-whoa
Whoa-whoa
And if you leave, don't leave me all alone'
Cause I'll be scared, I'll be naked, I'll be cold
And I miss my dad, Cleopatra sitting on the phone
So take me back off these streets and we'll never be apart
Together from the start
Never, never, falling back alone
Oh-whoa, living life in the city
Oh-whoa, it will never be pretty
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-whoa, we can plan if we make it
Oh-whoa, we won't let 'em
They won't take it from me
No-oh-oh, whoa
And if the sun don't shine on me today
And if the subways flood and bridges break
Will you just lay down and dig your grave
Or will you rail against the dying day
Da-da-da, da da-da, da da-da
Da-da-da, da da-da, da da-da
Da-da-da, da da-da, da da-da
Da-da-da, da da-da, da da-da"
Chuyển từ New Jersey đến Manhattan vì giấc mơ phố thị phồn hoa, cuộc sống của Gloria lại không hề "pretty" chút nào. Thế nhưng cô vẫn giữ một niềm hy vọng vào giấc mơ ấy.
"Whoa-whoa, we can plan if we make it
Whoa-whoa, we won't let 'em
They won't take it from me"
Đoạn sau chỉ mang ý nghĩa đơn thuần lột tả sự lạc lõng của Gloria giữa thành phố Manhattan mà thôi.
"And if the sun don't shine on me today
And if the subways flood and bridges break
Will you just lay down and dig your grave
Or will you rail against the dying day"
Nếu bạn nào theo dõi The Lumineers từ lâu sẽ nhận ra đây chính là đoạn điệp khúc của Sleep On The Floor.
"Lỡ mặt trời không còn chiếu tới anh nữa Và nếu những cây cầu có sập và đường tàu điện bị nhấn chìn trong nước Liệu em sẽ buông xuôi chờ chết Hay em sẽ đấu tranh chống lại cái chết cận kề?"
Thật ra bài này đã có từ trước cả bài Sleep On The Floor, nhóm đã chỉnh sửa lại lời bài hát một chút để phù hợp hơn với câu chuyện. Muôn vàn khó khăn, muôn vàn lựa chọn hẳn là chẳng dễ dàng gì...
"Will you just lay down and dig your grave or will you rail against the dying day?"
3.Gloria
Đây chính là single mở đầu cho cả album, đồng thời chính là cao trào của chapter này. Giai điệu dồn dập, kết hợp guitar, piano và trống rất đậm chất The Lumineers. Các cảnh trong MV chuyển cực nghệ, Anna Cordell vào vai Gloria rất đạt, rất có hồn.
"Gloria, I smell it on your breath
Gloria, booze and peppermint
Gloria, no one said enough is enough
Gloria, they found you on the floor
Gloria, my hand was tied to yours
And, Gloria, did you finally see that enough is enough?
Did you know me when I was younger then?
I could take the whole world with me
I would find myself feelin' alone
Heaven, help me now, Heaven, show the way
Get me back on my own two feet
I would lie awake and pray you don't lie awake for me
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh
Gloria, you crawled up on your cross
Gloria, you made us sit and watch
Gloria, no one said enough is enough
Heaven, help me now (hey, hey), Heaven, show the way (Heaven, show)
Get me back on my own two feet
I would lie awake and pray you don't lie awake for me
Every night away (every night), every day alone (every day)
Get me back on my own two feet
I would lie awake and pray you don't lie awake for me
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh
Gloria, will you just decide?
Gloria, there's easier ways to die
Gloria, have you had enough?"
Hồi ra mắt single này, mình xem Lyrics Video trên Youtube kiểu "Hmm, giai điệu hay thật đấy nhưng đ** hiểu lời lẽ kiểu gì." :))
"Gloria, I smell it on your breath
Gloria, booze and peppermint"
"Gloria, they found you on the floor"Lúc này Gloria đã lún quá sâu xuống vũng lầy nghiện ngập (điển hình quả uống vodka như nước lọc giống ở một "quốc gia" nào đấy). Cô uống tới mức mà mà tác giả (aka người thân trong gia đình) phải thốt lên: "Gloria, did you finally see that enough is enough?".
Xuyên suốt cả video, ta thấy được hình ảnh người chồng hết mực lo lắng, quan tâm chăm sóc vợ.
"Gloria, my hand was tied to yours"
Khi say xỉn, khi rượu khiến Gloria không còn là chính mình nữa, cô và chồng đã có những bất đồng, những cãi vã.
Đoạn sau là lời của Gloria khi tỉnh táo. Cô nhớ lại những ngày tháng xưa, khi mới yêu thương nhau, khi rượu chưa đẩy cuộc đời cô đi xa đến như vậy.
"Did you know me when I was younger then?
I could take the whole world with me
I would find myself feelin' alone
Heaven, help me now, Heaven, show the way
Get me back on my own two feet
I would lie awake and pray you don't lie awake for me"
Gloria muốn bỏ rượu (cảnh ném chai rượu rỗng đi) nhưng việc đó không dễ dàng như thế. "Heaven, help me now, Heaven, show the way. Get me back on my own two feet". Sâu thẳm trong cô vẫn có tình yêu thương dành cho chồng và đứa con trai.
"I would lie awake and pray you don't lie awake for me"
"Em trằn trọc cả đêm chỉ mong sao anh không phải trằn trọc vì em"
Cách chuyển cảnh từ ném chai rỗng đi để bỏ rượu đến cảnh ném cái chai vào đầu người chồng trên nền nhịp piano khá là đỉnh, mở ra cao trào cũng cả MV.
Chỉ tội cái cửa bị đạp tung liên tục thôi :)
Cảnh tai nạn xe cũng giải thích cho câu "The trucks always made you worry" ở bài Donna.
Quay lại với phần lời bài hát, bởi vì không thể thoát ra khỏi vũng lầy nên Gloria muốn tìm đến cái chết (được đề cập đến trong cả "Donna" & "Gloria").
"Gloria, you crawled up on your cross
Gloria, you made us sit and watch
Gloria, no one said enough is enough"
Tác giả đang kể lại cảnh tự vẫn của Gloria, cô trèo lên mái nhà, mọi người ở dưới lo lắng nhìn lên.
"Gloria, will you just decide?
Gloria, there's easier ways to die
Gloria, have you had enough?"
Trong một gia đình, ai cũng yêu thương nhau, chịu đựng lẫn nhau ("no one said enough is enough") nhưng ở tình cảnh như vậy, khi mọi lời khuyên ngon ngọt không có tác dụng, câu hỏi chứa đựng tất cả mọi nỗi lòng của người thân sẽ là "Gloria, have you had enough?".
Chúng ta không biết được chính xác câu hỏi đó có tác dụng hay không, nhưng mình nghĩ điều đó cũng không quan trọng. Như Wesley đã nói trên trang Twitter của nhóm về nhân vật Gloria ngoài đời thật:
"...She's now been homeless for over a year. Loving an addict is like standing among the crashing waves, trying to bend the will of the sea."
"...Cô ấy đã đi dạt nhà hơn một năm. Yêu thương một kẻ nghiện ngập giống như đứng giữa muôn ngàn con sóng xô, cố gắng chống lại sức mạnh của biển cả"
Nếu tinh ý bạn sẽ nhận thấy việc Gloria muốn tìm đến cái chết cũng được thể hiện trong MV này. Đó là chi tiết sau khi Gloria bỏ lại William trong xe để chạy trốn sau vụ tai nạn, cô lại chạy về phía đồng cỏ (hình ảnh ẩn dụ cho việc muốn tìm đến sự giải thoát cuối cùng của Gloria trong MV Donna).
IV. Kết
Mình viết bài này qua sự tìm hiểu từ nhiều nguồn, cộng thêm sự liên tưởng bản thân dựa vào vốn tiếng anh ít ỏi của mình. Hy vọng mình đã giúp được phần nào các bạn trong việc hiểu rõ ý của tác giả để cảm nhận được cái hay của chapter này hoặc chí ít cũng giới thiệu được The Lumineers đến với các bạn. Đây hoàn toàn là góc nhìn của cá nhân mình, nếu có sai sót ở đâu hoặc có góc nhìn khác, xin vui lòng mạnh dạn chia sẻ. Mình xin cảm ơn!
Chapter 2: Junior Sparks sẽ ra mắt vào ngày 22 này, ai hóng không ạ?
Âm nhạc
/am-nhac
Bài viết nổi bật khác
- Hot nhất
- Mới nhất