Tại Sao Nhà Xuất Bản Lại Không Cho Bạn Biết Lí Do Vì Sao Bản Thảo Của Bạn Bị Từ Chối?


Tôi đã hỏi câu hỏi này trên Quora và tất cả những điều này là tổng hợp từ những câu trả lời đó.
Cụ thể:
  •  Họ không có nhiều thời gian. “Thời gian” là một trong những điều quý giá nhất đối với những biên tập viên, họ đối mặt với hàng trăm, hàng nghìn bản thảo và việc dành quá nhiều thời gian cho bạn có nghĩa là họ đang kéo dài hoặc làm mất đi cơ hội của nhiều người khác. Nếu họ cứ mắc kẹt trong việc giải thích lí do cho người này và người kia thì họ chẳng có thời gian để công bố điều gì cả.
  • Điều này không nằm trong “phần việc” của họ.
  • Các tác giả không đánh giá cao thông tin phản hồi. Có nhiều biên tập viên và nhà xuất bản đã dành thời gian để trả lời cho lí do đó và những gì họ nhận lại là những lời giải thích, than phiền hoặc tệ hơn là chửi rủa trong khi những biên tập hầu như chẳng có trách nhiệm để làm điều đó.
  • Họ ở đó để giúp NXB, không phải các tác giả.
  • Tác giả có thể hiểu lầm “lời giải thích” là một lời mời để sửa đổi bản thảo và gửi lại. 
    Nguồn.
A publisher is not a schoolteacher. They get hundreds of manuscripts. They accept or reject them, but they're not going to grade then.  - by Christopher Valdez - (from Quora)
Một câu trả lời thú vị khác:
Từ Gary Gach, 8 books, +100 articles, in a dozen anthologies, etc.

Rejection is interesting. The communication of it, to the author, is also interesting.
A typical scenario might go like this. Author sends query letter / proposal / ms. to editor. Editor likes it. Editor shows it to the team at the next meeting. The team might consist of other editors, plus the marketing people, publicity, and the publisher or the publisher’s assistant. If there isn’t enough love in the room for the project, it gets rejected. Then the editor has to verbalize an appropriate explanation.
Sometimes rejection might be based on projected sales. Sometimes rejection might be based on how the book fits with the publisher’s vision – and sometimes with other titles already in the catalog with which it is similar. Sometimes there may be positive feelings towards the book, but not enough unanimity (different people might like different facets but they can’t come together at a single leverage point to justify a purchase).
And it should be born in mind that publishing is very risky. You never know. A bestselling author’s next book may prove a dud. A popular field may get overcrowded. Another publisher may bring out a competing title that steals away the audience. If it’s fiction, there are very few semiotic indicators.
I hope that answers your questions and that whoever the question concerned, that they realize it’s not only a delicate business, and an ever-more-difficult one – but also a large field with many publishers. So – perseverance furthers.
Ps: Tôi chỉ đọc qua và hiểu phần nào câu trả lời. Tiếng Anh của tôi dở tệ và việc cố gắng dịch nó có thể làm hỏng “sự thú vị” của câu trả lời này.
7
842 lượt xem
7
0
0 bình luận