Phật Thích Ca ngồi thiền dưới cội bồ đề. Bud trong từ Buddha (Phật) phiên âm ra tiếng Nôm là Bụt | Edit by Word Swag
Phật Thích Ca ngồi thiền dưới cội bồ đề. Bud trong từ Buddha (Phật) phiên âm ra tiếng Nôm là Bụt | Edit by Word Swag
BỮA YẾN TIỆC CỦA CUỘC SỐNG
“Hãy nhớ cách tự ứng xử trong cuộc sống như thể trong một bữa yến tiệc. Như một điều gì đó đang tồn tại xung quanh xảy đến với bạn, đưa tay ra và giúp đỡ một cách vừa phải. Nó có lướt qua bạn không? Đừng dừng nó lại. Nó hãy còn chưa đến? Đừng khao khát điều đó, nhưng hãy đợi cho đến khi nó đến trước mặt bạn. Hành động theo cách này với con cái, vợ/chồng, hướng tới địa vị, với sự thịnh vượng — một ngày nào đó, điều đó sẽ khiến bạn xứng đáng được dự tiệc với các vị thần. ”
—EPICTETUS, ENCHIRIDION, 15
Lần tới khi bạn nhìn thấy thứ mình muốn, hãy nhớ phép ẩn dụ của Epictetus về yến tiệc của cuộc sống. Trong khi mà bạn thấy mình trở nên hào hứng, sẵn sàng làm bất cứ điều gì và mọi thứ để có được nó — cũng tương đương với việc với tay qua bàn và lấy một món ăn từ đĩa của ai đó — chỉ cần nhắc nhở bản thân: đó là cách cư xử tồi và không cần thiết. Sau đó kiên nhẫn chờ đợi đến lượt bạn.
Phép ẩn dụ này cũng có những cách giải thích khác. Ví dụ: chúng tôi có thể phản ánh rằng chúng tôi đang thật may mắn khi đã được mời đến một bữa tiệc tuyệt vời như vậy (lòng biết ơn). Hoặc là chúng ta nên dành lấy thời gian của mình và thưởng thức hương vị những gì được cung cấp (tận hưởng khoảng khắc hiện tại) nhưng điều đó là tự mình mắc bệnh với đồ ăn thức uống không phục vụ ai cả, ít nhất với toàn bộ sức khỏe chúng ta (háu ăn là một tội chết người, sau tất cả). Rằng vào cuối bữa ăn, thật thô lỗ nếu không giúp chủ nhà dọn dẹp và rửa chén đĩa (lòng vị tha - sự quên mình – tính hy sinh). Và cuối cùng, vào lần tới, đến lượt chúng ta tổ chức và chiêu đãi những người khác cũng giống như chúng ta đã từng được đối xử (từ thiện ? phải là gratitude — biết ơn).
Trình bày như thế này thì hơi tối nghĩa, anh chàng này đang bị giằng co giữa việc sử dụng ẩn dụ, đá đểu và công kích. Dù dùng phương thức nào thì cũng đang quá sức với cái tôi hiện tại của anh ấy. Còn tôi là tôi ko lo mật vụ thì tới công chiện với tôi liền...vậy thôi ta ngồi xuống ăn miếng trà, uống miếng bánh rồi từ từ ta bàn tiếp.
Thưởng thức bữa ăn!
English version:
Nguồn: TOKOHAMA GRAND
Nguồn: TOKOHAMA GRAND
“Remember to conduct yourself in life as if at a banquet. As something being passed around comes to you, reach out your hand and take a moderate helping. Does it pass you by? Don’t stop it. It hasn’t yet come? Don’t burn in desire for it, but wait until it arrives in front of you. Act this way with children, a spouse, toward position, with wealth—one day it will make you worthy of a banquet with the gods.”
—EPICTETUS, ENCHIRIDION, 15
The next time you see something you want, remember Epictetus’s metaphor of life’s banquet. As you find yourself getting excited, ready to do anything and everything to get it—the equivalent of reaching across the table and grabbing a dish out of someone’s hands—just remind yourself: that’s bad manners and unnecessary. Then wait patiently for your turn.
This metaphor has other interpretations too. For instance, we might reflect that we’re lucky to have been invited to such a wonderful feast (gratitude). Or that we should take our time and savor the taste of what’s on offer (enjoying the present moment) but that to stuff ourselves sick with food and drink serves no one, least of all our health (gluttony is a deadly sin, after all). That at the end of the meal, it’s rude not to help the host clean up and do the dishes (selflessness). And finally, that next time, it’s our turn to host and treat others just as we had been treated (charity).
Enjoy the meal!