Delineate your thingking menditation
Delineate your thingking menditation
SẴN SÀNG VÀ TẠI GIA
"Tôi có thể mong muốn tự do khỏi tra tấn, nhưng nếu đã đến lúc tôi phải chịu đựng nó, tôi sẽ can đảm chịu đựng nó với lòng dũng cảm và danh dự. Không lẽ tôi không muốn rơi vào chiến tranh sao? Nhưng nếu chiến tranh xảy ra với tôi, tôi sẽ ước được mang lấy thánh giá, nạn đói và những nhu yếu phẩm thiết yếu khác của chiến tranh. Tôi cũng không điên cuồng đến mức ham muốn bệnh tật, nhưng nếu tôi phải chịu đựng bệnh tật, Tôi sẽ không mong muốn làm điều gì hấp tấp hay đáng chê trách. Vấn đề không phải là mong muốn những nghịch cảnh này, mà là vì đức hạnh làm cho những nghịch cảnh có thể chịu đựng được."
—SENECA, MORAL LETTERS, 67.4
Tổng thống James Garfield là một người vĩ đại — lớn lên trong hoàn cảnh khiêm tốn, tự học, và cuối cùng là một anh hùng trong Nội chiến Mỹ — người mà nhiệm kỳ tổng thống đã bị cắt ngắn bởi một viên đạn của sát thủ. Trong thời gian ngắn ngủi tại vị, ông đã phải đối mặt với một đất nước bị chia cắt gay gắt cũng như một Đảng Cộng hòa chia rẽ nội bộ và cay đắng. Trong một lần đánh nhau, thách thức quá độ chủ nghĩa của chính văn phòng của mình, anh ta đã đứng vững, nói với một cố vấn: “Tất nhiên là tôi không chấp nhận chiến tranh, nhưng nếu nó được đưa đến cửa nhà tôi thì người mang sẽ tìm thấy tôi ở nhà.”
Đó là những gì Seneca đang nói ở đây. Chúng ta thật điên rồ khi muốn đối mặt với khó khăn trong cuộc sống. Nhưng chúng ta cũng điên rồ không kém khi giả vờ rằng điều đó sẽ không xảy ra. Đó là lý do tại sao khi nó gõ cửa nhà chúng ta — cũng như nó có thể xảy ra vào sáng nay — hãy đảm bảo rằng chúng ta đã chuẩn bị sẵn sàng để trả lời. Không theo cách chúng ta là khi một vị khách bất ngờ đến vào ban đêm, nhưng theo cách của chúng ta khi chờ đợi một vị khách quan trọng: mặc quần áo, ở tư thế phù hợp, sẵn sàng đi.
English version:
_________________________________

READY AND AT HOME

———————————————
“I may wish to be free from torture, but if the time comes for me to endure it, I’ll wish to bear it courageously with bravery and honor. Wouldn’t I prefer not to fall into war? But if war does befall me, I’ll wish to carry nobly the wounds, starvation, and other necessities of war. Neither am I so crazy as to desire illness, but if I must suffer illness, I’ll wish to do nothing rash or dishonorable. The point is not to wish for these adversities, but for the virtue that makes adversities bearable.”
—SENECA, MORAL LETTERS, 67.4
President James Garfield was a great man—raised in humble circumstances, self-educated, and eventually a Civil War hero—whose presidency was cut short by an assassin’s bullet. In his brief time in office, he faced a bitterly divided country as well as a bitterly and internally divided Republican Party. During one fight, which challenged the very authority of his office, he stood firm, telling an adviser: “Of course I deprecate war, but if it is brought to my door the bringer will find me at home.”
That’s what Seneca is saying here. We’d be crazy to want to face difficulty in life. But we’d be equally crazy to pretend that it isn’t going to happen. Which is why when it knocks on our door—as it very well may this morning—let’s make sure we’re prepared to answer. Not the way we are when a surprise visitor comes late at night, but the way we are when we’re waiting for an important guest: dressed, in the right head space, ready to go.