Bài gốc: from Hoàng Hương Trang a.k.a Luiza Dreams, một content creator tài năng, đang sinh sống và làm việc tại Dresden, Đức. Hãy cùng chúng mình đọc và cảm nhận nhé!

   En français : Journal intime d’une néo-étudiante | Expérience des bar/pubs occidentaux

Đấy là bản chất rồi, là cái mình không thể thay đổi được. Thế thì tại sao mình phải tự trừng phạt bản thân bằng cách uốn mình theo một cái khuôn quá thô và đơn giản là không hợp với mình?
   Je ne peux pas changer ce qui est ma nature. Alors pourquoi devrais-je souffrir en me forçant à m’ajuster dans un cadre dur, grossier, et qui ne me convient simplement pas?
Hây, lại là mình đây. Bình thường những cái mang tính chất nhật kí như này mình sẽ viết bằng tiếng Anh – là thứ tiếng mình quen dùng hơn để nói về những vấn đề của mình. Nhưng mà hiện tại tâm trạng mình đang hơi bất ổn nên mình sẽ làm trái thói quen một chút, hehe.
 Heyy, c’est encore moi. D’habitude, j’écrirais en anglais pour des sujets de nature journal intime comme celui-ci- une langue dans laquelle je suis plus habituée à raconter mes problèmes. Mais en ce moment je suis un peu mauvaise humeur, donc on va changer les habitudes, hein, hehe.
Mình đang ở ngày thứ hai của Ersti-Woche tại TU Dresden. Tuần này mang tính chất định hướng cho tân sinh viên về việc học và các thủ tục lằng nhằng như đăng kí môn tại trường, nhưng cũng được nhiều bạn đồng môn người Đức của mình ngầm hiểu là tuần làm quen (neue Leute kennenlernen – cụm từ này chúng nó dùng rất nhiều), kết nối (Kontakte verknüpfen) và… bars & clubs.
   C’est le deuxième jour de ma semaine d’intégration( Ersti-Woche) à l’université de Dresden. Cette semaine sert à orienter les nouveaux étudiants en termes d’études et d’autres procédures de paperasse, telles que l’inscription à des matières dans l’école. Elle est aussi implicitement comprise par mes camarades allemands comme une semaine de connaissance( neue Leute kennen lernen - cluster), ils utilisent beaucoup ce mot, connexion (Kontakte verknüpfen) et bien sur... bars et pubs.
Ở nhà hay kháo nhau là “bên Tây chúng nó đi bar đi club là chuyện thường ngày í mà” thì đến đây mình mới được chứng kiến và mình xin xác nhận 100% câu nói này là sự thật. Mình đã từng tham gia Ersti-Woche của Uni Greifswald và một nửa số hoạt động chào đón tân sinh viên của họ diễn ra sau 9h tối, tại một ngôi nhà nhiều bia rượu, nhiều nhạc và nhiều người say (aka bar hoặc club). TU Dresden cũng ko phải ngoại lệ. Mình nghĩ việc uống đồ uống có cồn ko có gì sai cả, cũng như bar hay club đều ko phạm pháp, nhưng với mình, một con người mới vào trường muốn “làm quen và kết nối” một cách nghiêm túc và sâu xa, thì có lẽ những môi trường này ko phù hợp.
 Au Vietnam, on me disait souvent "Les occidentaux là, le fait d’aller en boîte, c'est un truc du quotidien", alors je suis venue ici pour le voir de mes propres yeux, et je peux vous confirmer à 100% que cette affirmation est vraie. Je suis allée à Ersti-Woche de l’université Greifswald et la moitié de leurs événements de bienvenue ont lieu après 21 heures, dans une maison pleine d'alcool, de musique et de beaucoup de gens ivres (a.k,a bar ou pubs, vous aurez compris). . TU Dresden ne fait pas d’exception. Je pense qu'il n'y a rien de mal à boire de l'alcool, ce n'est pas non plus illégal dans les bars ou les pubs. Mais pour moi, une nouvelle à l'école qui veut "apprendre à se connaître et à se connecter" sérieusement et profondément. Ces environnements ne sont peut-être pas adaptés.
Mình sẽ nói tại sao những nơi này ko phù hợp với mình nhé: đơn giản là vì quá ồn và quá đông người. Mình là một bà già; mình thích nghe nhạc cổ điển (thật sự), ko nghe Arianna Grande và cũng ko muốn nghe những lời bài hát mà mình thấy ko sâu xa; mình thích xả stress bằng cách uống cà hê nóng, trà nóng, vẽ hoặc viết. Những hoạt động như thế mình làm đều một mình. Chỉ những lúc một mình mình mới thấy thoải mái và thực sự khoẻ.
  Je vous expliquerais pourquoi ces endroits ne me conviennent pas : tout simplement parce que c'est trop bruyant et trop blindé de monde. Je suis une vieille femme( oui oui) ; J'aime écouter de la musique classique (vraiment), je n'écoute pas Arianna Grande et je ne veux pas écouter des paroles que je ne trouve pas de sens. J'aime me déstresser en buvant du café chaud, du thé chaud, en dessinant ou en écrivant. Je fais toutes ces choses toute seule. C'est seulement quand je suis seule que je me sens à l'aise et vraiment en bonne santé.
Thế nên càng đông người, càng chật chội, mình càng thấy khó chịu, khó thở. Thật sự đi theo các bạn tân sinh viên vào một club mà gần 50 con người chen chúc trong một không gian chỉ bằng nửa diện tích phòng học cấp ba của mình, trong đầu mình chỉ xuất hiện một suy nghĩ: “Sao phải khổ thế?”
   Donc plus il y a de monde, plus c’est étroit, plus je me sens inconfortable, difficile à respirer. En fait, en suivant les étudiants de première année dans un club où près de 50 personnes étaient entassées dans un espace qui ne faisait que la moitié de la taille de ma classe de lycée, il n'y avait qu'une seule pensée dans ma tête : « Pourquoi? Pourquoi devez-vous faire ça? »
Thiếu gì cách để nói chuyện, làm quen, kết nối mà phải đem nhau vào một không gian chật hẹp như thế, hét vào tai nhau như thế. Mà thực sự mình thấy cũng ko cần thiết phải biết tên, nhớ tên, nhớ mặt được 10 người trong một buổi tối.
Nên sau khoảng 40p đứng đực ra trong một cái club, ko ai nói chuyện cùng và cũng ko muốn nói chuyện với ai, mình quyết định đi về. Ko hẳn là tự mình quyết định, mà mình inb với 2 đứa bạn thân (1 đứa cũng đang ở Đức, 1 đứa ở VN thì 3h sáng rồi chả hiểu sao vẫn còn thức). Mình hỏi “Tôi có nên về không”, và 1 đứa trả lời “Về đi, ông ko thích mà”.
   Il y a des tas de façons de parler, de faire connaissance et de se connecter mais se forcer à se mettre dans un espace aussi restreint, crier dans les oreilles des autres comme ça. Mais vraiment, je ne pense pas qu'il soit nécessaire de connaître le nom, se souvenir du visage de 10 personnes en une soirée( c’est trop,non!?)
  Alors, après environ 40 minutes passées debout dans ce club, personne ne me parlait et je ne voulais parler à personne, j'ai décidé de rentrer chez moi. Je ne décide pas vraiment par moi-même, mais j'ai envoyé des textos à deux amis proches (l’un est également en Allemagne, l’autre au Vietnam, il était 3 heures du matin là bas, mais je ne sais comment, il était toujours réveillé). J'ai demandé "Devrais-je rentrer?", et l'un d'eux m'a répondu "Rentre chez toi, tu n'aimes pas ça".
Câu đấy làm mình tỉnh ra. Mình vốn đâu phải là người thích những thứ ồn ào như thế. Ko phải mình làm bộ người lớn gì cả, mà mình thực sự ko thích. Mình thích take it slow và để mọi thứ diễn ra tự nhiên như duyên số. Vồ vập ép mình vào những sở thích của người khác để làm gì khi nó làm mình ko thoải mái?
   Cette phrase m'a réveillée. Je ne suis pas fan des choses bruyantes comme ça. Ce n'est pas comme si j'agissais comme un adulte, mais je n'aime vraiment pas ça. Je préfère take it slow ( y aller doucement) et laisser les choses arriver aussi naturellement que le destin. Quelle est l'utilité de vous forcer dans les loisirs des autres quand cela vous met mal à l'aise ?
Mình nghĩ lại lí do tại sao mình nhắm mắt nhắm mũi tham gia cái club tour này. Vì mình sợ bị bỏ lại đằng sau. Sợ mọi người đã tìm thấy cạ hết rồi mà mình vẫn trơ trọi, nói chuyện vẫn ấp úng và vẫn ko nhớ được tên ai trong lớp cả. Dĩ nhiên nỗi sợ ấy là hợp lí, vì văn hoá kết nối của Tây khác mình. Mặc dù nghĩ lại, nếu học Đại học ở VN và đi những buổi tụ tập cả lớp đại học trong 1 quán lẩu dê bún cá nào đấy, thì trong lúc mọi người 1 2 3 dô và nói chuyện về BTS hay Arianna Grande, mình vẫn chỉ im lặng thôi, vì chẳng biết phải nói gì và những chủ đề mọi người nói mình đều ko biết. Nó nằm trong bản chất của mình rồi, là một người ít nói và khó hoà nhập.
Đấy là bản chất rồi, là cái mình không thể thay đổi được. Thế thì tại sao mình phải tự trừng phạt bản thân bằng cách uốn mình theo một cái khuôn quá thô và đơn giản là không hợp với mình?

Je repense à la raison pour laquelle j'ai rejoint cette tournée de bar les yeux fermés. Parce que j'ai peur d'être laissé derrière. Je crains que lorsque tout le monde se trouvera tous, je serais toujours seule, je parlerai en bégayant et je ne me souviendrai toujours pas des noms de mes camarades en classe. Bien sûr, cette peur est justifiée, car la culture de connexion de l'Occident est différente de la nôtre. Bien qu'en y repensant, si j'allais à l'université au Vietnam et que j'allais à des réunions de classe dans un restaurant de nouilles ou de fondu de chèvre( j’ai faim maintenant :)))) alors que tout le monde parlerait de BTS ou d'Ariana Grande, je serais silencieuse quand même, parce que je ne saurais pas quoi dire et que je ne connaîtrais pas les sujets dont tout le monde parle. C'est dans ma nature d'être une personne calme et difficile à intégrer.
   C'est ma façon d’être, quelque chose que je ne peux pas changer. Alors pourquoi devrais-je souffrir en me forçant à m’ajuster dans un cadre dur, grossier , et qui ne me convient simplement pas?
Mình muốn có bạn, mình nên có bạn. Nhưng bằng cách này hay cách khác, sớm hay muộn, mình cũng sẽ tìm được thôi. Mình ko thể là kẻ lập dị duy nhất trong cái trường này được :)
Mình viết bài này ko phải để phê phán văn hoá kết bạn ở bất cứ đâu cả nhé, chỉ là nhật kí xả stress thôi. Các bạn sv VN sang đây nếu thích thì bar & club luôn mở cửa chào đón, đừng sợ sệt gì cả! :)
Je veux avoir des amis, j’ai besoin d' amis. Mais d’une manière ou d'une autre, tôt ou tard, je les trouverai. Je ne peux pas être la seule cinglée dans cette école 🙂 Allezzzzzzzz.
   Je n’écris cet article en aucun cas pour critiquer la culture de se faire des amis où que ce soit, c’est juste mon journal intime, où je me déstresse. Mes amis vietnamiens, si un jour vous venez ici, les bars et pubs vous ouvrent toujours la porte pour vous accueillir, ne craignez rien! 😀
From Hương Trang, Dresden 2021.