Đây có lẽ sẽ là một chuỗi dài những bài viết về những từ ngữ đặc biệt được lấy trong một cuốn sách mà mình đang đọc. Một vài những từ ngữ "bí ẩn" hi vọng sẽ làm mọi người cảm thấy hứng thú.


Hôm nay là chủ nhật và trời đang mưa. Chẳng còn gì thích hợp hơn việc đọc sách rồi ngồi gõ lách ca lách cách như thế này ._.
Nào bắt đầu thôi.
 ANAGAPESIS (danh từ) ( tiếng Hy Lạp)
"Chẳng còn chút cảm giác nào với người mà ta đã từng yêu."
Được sử dụng trong trường hợp bạn tình cờ gặp lại, nghe đến tên người yêu cũ hoặc người bạn từng yêu say đắm trong quá khứ. Nhưng bạn chợt nhận ra, con tim bên trong đã im tiếng, tình yêu xưa đã không còn
(#nomorehurt) 





 BASHERT (danh từ) (tiếng riddish)
"Số phận, Định mệnh "

Trong tình yêu, có thể dùng từ này khi bạn tìm thấy mảnh ghép hoàn hảo cho mình, người mà bạn tin rằng là định mệnh cuộc đời.
"Bashert" còn được dùng trong tình huống mà chúng ta thường gọi là " cái số", hmmm đại loại kiểu như một vài chuyện không thể tránh khỏi, một vài trường hợp bạn thoát khỏi những tình huống nguy hiểm một cách an toàn. chuyện đó gọi là "bashert moment", tạm dịch là khoảnh khắc của số phận.





BASOREXIA (danh từ) (tiếng Anh)
(basorexic : tính từ )
"Cảm giác khao khát được hôn một người"
Nỗi khao khát mãnh liệt được hôn người mình yêu, hoặc cảm giác muốn được hôn cho dù có người yêu hay chưa. =))))











CAFUNÉ (động từ) (tiếng Bồ Đào Nha)
"Luồn tay âu yếm vào tóc của người yêu"
Hành động này có thể thực hiện với bất kì ai, không nhất thiết phải là nugời yêu. Nhưng đa phần, chỉ có những ai có tình cảm với nhau hoặc người chủ đối với thú cưng cuả mình mới muốn làm điều này. Các đối tượng không phải là người yêu, gia đình, người thân, bạn bè thân thiết ... mà lại đi "cafuné" mình thì chỉ có :
1. Thợ làm tóc
2.Biến thái , quấy rối =))
 Đây là một từ " khó có thể dịch trọn vẹn bằng tiếng anh" và mặc dù là tiếng Bồ nhưng Cafuné được sử dụng nhiều tại Brazil.

Cavoli riscaldati (cụm từ) ( tiếng Ý)
"Nỗ lực quay lại với người yêu cũ mà nhiều khả năng là sẽ thất bại."
Cụm từ này theo nghĩa đen có nghĩa là "hâm nóng bắp cải". Ở đây, người Ý muốn nói rằng việc quay lại với người yêu cũ đa phần không khác gì với việc "hâm bắp cải" cả. Sẽ rất lộn xộn, rối rắm, khó chịu. (và chắc là một tý ngu ngốc nữa :/ ) .



"Mọi người và một buổi tối bớt nhàm chán hơn"
Cre: Từ điển cảm xúc thế giới