Je te laisserai des mots - Patrick Watson (bản dịch + cảm nhận)
(+1): Bạn nhận được một lời nhắn !
~~~
À propos de l'artiste (về nghệ sĩ)
Patrick Watson, né le 8 octobre 1979 à Lancaster, en Californie, est un auteur, compositeur et interprète canadien.
"Sinh ngày 8 tháng 10 năm 1979 tại thành phố Lancaster, bang California (Mỹ), Patrick Watson là một nhạc sĩ, nhà soạn nhạc, và ca sĩ người Canada."
Một trong những bài hát tiêu biểu của ông là Je te laisserai des mots, phát hành vào năm 2010, hoàn toàn bằng tiếng Pháp.
Với giai điệu nhẹ nhàng, êm dịu và mơ mộng, bản nhạc này không chỉ dễ dàng làm xiêu lòng mọi người mà còn chinh phục toàn bộ các nền tảng mạng xã hội.
Dưới đây là vài con số chứng minh độ viral (update tháng 11 năm 2023):
• 640 305 469 lượt stream trên Spotify.
• Hơn 2 200 000 lượt sử dụng nhạc trên TikTok.
• Hơn 1 100 000 lượt sử dụng nhạc cho các reels trên Instagram.
~~~
Paroles de la chanson (lyrics)
Bản gốc:
[instrumental + lalalala đến 1:03]
Je te laisserai des mots
En-dessous de ta porte
En-dessous de la lune qui chante
Tout près de la place où tes pieds passent
Cachés dans les trous de ton divan
Et quand tu es seule pendant un instant
Ramasse-moi
Quand tu voudrasEmbrasse-moi
Quand tu voudras
Ramasse-moi
Quand tu voudras
Bản dịch:
Tôi sẽ để lại vài lời nhắn
Dưới cánh cửa của bạn
Dưới ánh trăng du dương
Dọc gần nơi mà bước chân bạn lướt qua
Ẩn trong những kẽ hở của chiếc sofa của bạn
Và khi bạn ở một mình trong giây lát
Hãy nhặt lấy tôi
Bất cứ khi nào bạn muốn
Hãy ôm hôn tôi Bất cứ khi nào bạn muốn Hãy nhặt lấy tôi Bất cứ khi nào bạn muốn
Hãy ôm hôn tôi Bất cứ khi nào bạn muốn Hãy nhặt lấy tôi Bất cứ khi nào bạn muốn
~~~
Fiche de vocabulaire
• laisser [verbe] : để lại
• mots [số nhiều]: từ ngữ, nhưng trong bối cảnh này thì dịch là lời nhắn là hợp lý nhất
• en-dessous : phía dưới
• porte : cánh cửa
• lune : mặt trăng
• pieds : bàn chân
• cacher [verbe] : ẩn mình
• divan : một dạng ghế sofa
• trou : lỗ, kẽ hở
• un instant : một khoảnh khắc, trong vòng chốc lát
• ramasser [verbe] : nhặt lên
• embrasser [verbe] : ôm hôn
• vouloir [verbe] : mong muốn
~~~
Ressentis de la chanson (cảm nhận về bài hát)
Có thể nói bản nhạc này là một sự kết hợp hoàn hảo giữa âm nhạc và văn thơ. Mặc dù rất ngắn, nhưng nó có khả năng ảnh hưởng cao đến cảm xúc người nghe theo nhiều cách riêng khác nhau: một số cảm nhận sự ấm áp của sự yêu thương, trong khi người khác lại trải qua những cảm xúc đau buồn, nhớ nhung, hối hận. Cách mà bạn hiểu và thưởng thức bài hát phụ thuộc rất nhiều vào trạng thái tinh thần của bạn khi nghe.
Đối với mình, Je te laisserai des mots minh họa một tình yêu nhút nhát và trong sáng. Người con trai nọ âm thầm đem lòng thích một bạn nữ kia, và hằng ngày, anh ấy tìm cách bày tỏ cảm xúc mình bằng cách lặng lẽ để lại những lời nhắn nhỏ xung quanh nơi cô ở. Một tình yêu chân thành, nhẹ nhàng, và chậm rãi.
Âm nhạc
/am-nhac
Bài viết nổi bật khác
- Hot nhất
- Mới nhất