Chào mọi người, trong khi chờ bụng tiêu hóa hết bát sữa chua đu đủ để tập chân trước khi đi ngủ, tôi xin chia sẻ kho ebook mình đã cặm cụi sưu tầm khoảng gần chục năm:
Tôi dùng Calibre để quản lý đống này
Giới thiệu qua về kho sách của tôi:
- Sách được phân loại theo tên tác giả, nên tốt nhất bạn nên nhớ cả tên tác giả để tìm sách, vì có nhiều quyển tên dài quá sẽ bị cắt bớt.
- Sách chủ yếu ở định dạng epub (như trong hình), định dạng ebook có lẽ là phổ biến nhất. Tôi đã từng dùng iOS và Android thì đều không có vấn đề gì.  Không rõ Kindle hay các máy đọc sách có thể đọc hoặc tải thêm app để đọc epub không. Bạn nào có nhu cầu cần convert thì có thể comment ở đây hoặc PM tôi.
- 80% sách là fiction. Tôi luôn cố chọn sách với chất lượng tốt nhất có thể, tuyệt vời nhất là retail epub, không thì chí ít cũng phải có hyperlink ở những chỗ cần có.
- Tôi dùng Google Drive (bây giờ đã đổi thành app mả mẹ gì đó) để sync nên link trên luôn được cập nhật theo kho sách trong máy của tôi. 
- Tôi hay tìm sách trên Mobilism. Trước cũng có account ở 1 số private tracker về sách nhưng phần vì mất, phần vì không có nhu cầu quá đặc biệt nên cũng bỏ.
- Mục đích trữ sách không hẳn là để sưu tầm, tôi cũng ko có tham vọng đọc hết. Chỉ muốn mình có nhiều lựa chọn hơn, và đi đâu muốn đọc gì thì đều có sẵn. 

Kho sách này đã được share cho nhiều người. Sau những háo hức uầy òa ban đầu thì chắc cũng ko ai quan tâm nữa (không xem được số lượt download nhưng tôi vẫn đồ như vậy). Đến giờ tôi mới lôi lên Spiderum vì dạo này có đọc được bài dịch hay của Truê về dịch sách, cũng như phần bàn luận khá sôi nổi về đọc sách giấy hay ebook.
Tự nhận là một người thích đọc sách, trước giờ tôi vẫn ưa sách giấy hơn cả, nhà cũng có khoảng ~150 quyển sách (truyện). Lý do thích sách, ưu nhược điểm thì cũng như mọi người đã nói. Ebook lúc đầu chỉ là giải pháp cuối cùng khi không thể đọc sách giấy (ở nước ngoài không mua được sách dịch, ở Việt Nam không mua được bản gốc, v.v.) Nếu có thể thì tôi luôn ưu tiên sách dịch, như một cách để ủng hộ ngành xuất bản (dù không biết họ có cần ủng hộ không, hay mình vẫn đang bị móc túi) và trau dồi thêm tiếng Việt. Lại tự nhận là một người trong ngành dịch (Chuyên viên ngôn ngữ), tôi thấy vốn tiếng Việt mới là thứ nên trau dồi thường xuyên. Để làm việc uyển chuyển hơn, và phần nhiều để cãi lại khách hàng. 
Là người hay săm soi nhưng trước giờ tôi khá hài lòng với sách dịch tiếng Việt, cho đến khi cầm cuốn Mười ba lý do (Nhã Nam).
Hơn 60 lỗi thì lấy lại sách trả lại tiền chứ xin lỗi cái quần què gì. Dịch cho nhanh kịp ra Hội sách? Tại sao up ảnh lên lại thành như này? Xin lỗi mọi người
Hay như cuốn Đời nhẹ khôn kham tôi đang đọc. Vài chục trang đầu khiến tôi rất thích thú cho đến khi mò được cái này (có chút spoil):
Vì những lý do trên mà tôi luôn duy trì kho ebook của mình như một backup plan, để vì một lý do nào đó mình không thể đọc bản dịch thì chí ít cũng có thể đọc được bản gốc như nó vốn có.
Nhăng cuội vậy thôi chứ năm nào cũng mất vài củ tiền mua sách.
Chúc mọi người đọc sách vui vẻ.