"Carolina" là bài hát Taylor viết cho nhạc phim "Where The Crawdads Sing". Bài hát kể về nhân vật chính của phim, Kya.
Where The Crawdads Sing là tác phẩm chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của nữ tác giả người Mỹ Delia Owens. Câu chuyện kể về cuộc đời và cuộc phiêu lưu của một cô gái trẻ tên Kya khi cô lớn lên bị cô lập trong đầm lầy Bắc Carolina.
Lost I was born, lonesome I came Lonesome I'll always stay
Lost I was born, lonesome I came Lonesome I'll always stay
Về bài hát Taylor có chia sẻ trong bài đăng ngày 24/06/2022 trên instagram :
"𝐴𝑏𝑜𝑢𝑡 𝑎 𝑦𝑒𝑎𝑟 & ℎ𝑎𝑙𝑓 𝑎𝑔𝑜 𝐼 𝑤𝑟𝑜𝑡𝑒 𝑎 𝑠𝑜𝑛𝑔 𝑎𝑏𝑜𝑢𝑡 𝑡ℎ𝑒 𝑠𝑡𝑜𝑟𝑦 𝑜𝑓 𝑎 𝑔𝑖𝑟𝑙 𝑤ℎ𝑜 𝑎𝑙𝑤𝑎𝑦𝑠 𝑙𝑖𝑣𝑒𝑑 𝑜𝑛 𝑡ℎ𝑒 𝑜𝑢𝑡𝑠𝑖𝑑𝑒, 𝑙𝑜𝑜𝑘𝑖𝑛𝑔 𝑖𝑛. 𝐹𝑖𝑔𝑢𝑟𝑎𝑡𝑖𝑣𝑒𝑙𝑦 & 𝑙𝑖𝑡𝑒𝑟𝑎𝑙𝑙𝑦. 𝑇ℎ𝑒 𝑗𝑢𝑥𝑡𝑎𝑝𝑜𝑠𝑖𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑜𝑓 ℎ𝑒𝑟 𝑙𝑜𝑛𝑒𝑙𝑖𝑛𝑒𝑠𝑠 & 𝑖𝑛𝑑𝑒𝑝𝑒𝑛𝑑𝑒𝑛𝑐𝑒. 𝐻𝑒𝑟 𝑐𝑢𝑟𝑖𝑜𝑠𝑖𝑡𝑦 & 𝑓𝑒𝑎𝑟 𝑎𝑙𝑙 𝑡𝑎𝑛𝑔𝑙𝑒𝑑 𝑢𝑝. 𝐻𝑒𝑟 𝑝𝑒𝑟𝑠𝑖𝑠𝑡𝑖𝑛𝑔 𝑔𝑒𝑛𝑡𝑙𝑒𝑛𝑒𝑠𝑠 & 𝑡ℎ𝑒 𝑤𝑜𝑟𝑙𝑑’𝑠 𝑏𝑒𝑡𝑟𝑎𝑦𝑎𝑙 𝑜𝑓 𝑖𝑡. 𝐼 𝑤𝑟𝑜𝑡𝑒 𝑡ℎ𝑖𝑠 𝑜𝑛𝑒 𝑎𝑙𝑜𝑛𝑒 𝑖𝑛 𝑡ℎ𝑒 𝑚𝑖𝑑𝑑𝑙𝑒 𝑜𝑓 𝑡ℎ𝑒 𝑛𝑖𝑔ℎ𝑡..."
"Nếu có ai hiểu được sự cô đơn, thì đó sẽ là mặt trăng."
"Nếu có ai hiểu được sự cô đơn, thì đó sẽ là mặt trăng."
Bài hát mở đầu bằng những câu hát du dương như kể chuyện cổ tích :
𝑂ℎ, 𝐶𝑎𝑟𝑜𝑙𝑖𝑛𝑎 𝑐𝑟𝑒𝑒𝑘𝑠 𝑟𝑢𝑛𝑛𝑖𝑛𝑔 𝑡ℎ𝑟𝑜𝑢𝑔ℎ 𝑚𝑦 𝑣𝑒𝑖𝑛𝑠
𝐿𝑜𝑠𝑡 𝐼 𝑤𝑎𝑠 𝑏𝑜𝑟𝑛, 𝑙𝑜𝑛𝑒𝑠𝑜𝑚𝑒 𝐼 𝑐𝑎𝑚𝑒
𝐿𝑜𝑛𝑒𝑠𝑜𝑚𝑒 𝐼'𝑙𝑙 𝑎𝑙𝑤𝑎𝑦𝑠 𝑠𝑡𝑎𝑦
Kya có Carolina chạy dọc khắp huyết quản. Cô sinh ra và lớn lên ở vùng đầm lầy sương giăng ẩm ướt, sự cô độc đầu tiên đến vào năm 6 tuổi khi mẹ Kya rời bỏ cô sau những trận đòn từ người chồng nát rượu vũ phu.
Năm 10 tuổi thì anh chị rồi đến cả người bố nát rượu cũng rời bỏ cô đi nốt, cô bé bơ vơ nơi đồng lầy quạnh quẽ, làm bạn với lũ sinh vật nhỏ trong đầm, đó cũng là lý do tại sao chỉ có Carolina mới hiểu tất cả sự cô đơn, tổn thương, bơ vơ, yếu đuối và khát khao yêu thương và tự do của cô gái nhỏ.
𝐶𝑎𝑟𝑜𝑙𝑖𝑛𝑎 𝑘𝑛𝑜𝑤𝑠 𝑤ℎ𝑦, 𝑓𝑜𝑟 𝑦𝑒𝑎𝑟𝑠, 𝐼 𝑟𝑜𝑎𝑚
𝐹𝑟𝑒𝑒 𝑎𝑠 𝑡ℎ𝑒𝑠𝑒 𝑏𝑖𝑟𝑑𝑠, 𝑙𝑖𝑔ℎ𝑡 𝑎𝑠 𝑤ℎ𝑖𝑠𝑝𝑒𝑟𝑠
𝐶𝑎𝑟𝑜𝑙𝑖𝑛𝑎 𝑘𝑛𝑜𝑤𝑠
Kya như một hạt nước trong vùng đầm lầy rộng lớn và u ám của bang North Carolina. Không ai thực sự nhận ra sự hiện diện của cô và người mẹ thỉnh thoảng vẫn hiện về chập trờn trong những giấc mơ hư ảo.
𝐴𝑛𝑑 𝑦𝑜𝑢 𝑑𝑖𝑑𝑛'𝑡 𝑠𝑒𝑒 𝑚𝑒 ℎ𝑒𝑟𝑒
𝑁𝑜, 𝑡ℎ𝑒𝑦 𝑛𝑒𝑣𝑒𝑟 𝑑𝑖𝑑 𝑠𝑒𝑒 𝑚𝑒 ℎ𝑒𝑟𝑒
𝐴𝑛𝑑 𝑠ℎ𝑒'𝑠 𝑖𝑛 𝑚𝑦 𝑑𝑟𝑒𝑎𝑚𝑠
"Kya nhớ mẹ luôn bảo hãy đi càng xa càng tốt."
"Kya nhớ mẹ luôn bảo hãy đi càng xa càng tốt."
Kya lớn lên và ném trái tim mình đi hai lần.
Lần đầu tiên dành cho Tate Walker - chàng trai với trái tim ấm áp. Mỗi ngày Tate đều đem đến cho cô những chiếc lông vũ tuyệt đẹp, rồi dạy cô đọc, viết chữ và làm toán, mở ra một thế giới bên ngoài Carolina tuyệt đẹp. Nhưng rồi Tate rời bỏ cô để đi đến thế giới của riêng anh ấy.
Ở tuổi 19, một chàng trai khác là Chase giàu có, lịch thiệp đã đến, kéo "cô gái đồng lầy" gần hơn niềm hy vọng hòa nhập và trở thành một "người bình thường" như bao người khác, được quan tâm, chuyện trò và được yêu thương. Và rồi Chase đính hôn khi Kya ở tuổi 21 nhưng hôn thê lại là một người phụ nữ khác
Trái tim đã rất dũng cảm dù vô cùng yếu đuối đó, đã thật sự vỡ nát hoàn toàn.
𝐼𝑛𝑡𝑜 𝑡ℎ𝑒 𝑚𝑖𝑠𝑡, 𝑖𝑛𝑡𝑜 𝑡ℎ𝑒 𝑐𝑙𝑜𝑢𝑑𝑠
𝐷𝑜𝑛'𝑡 𝑙𝑒𝑎𝑣𝑒
𝐼 𝑚𝑎𝑘𝑒 𝑎 𝑓𝑖𝑠𝑡, 𝐼'𝑙𝑙 𝑚𝑎𝑘𝑒 𝑖𝑡 𝑐𝑜𝑢𝑛𝑡
“Cha của anh ấy đã nói với anh ấy nhiều lần, định nghĩa một người đàn ông thực sự là một người khóc mà không xấu hổ, đọc thơ bằng trái tim của mình, cảm nhận opera bằng tâm hồn và làm những gì cần thiết để bảo vệ một người phụ nữ.”
“Cha của anh ấy đã nói với anh ấy nhiều lần, định nghĩa một người đàn ông thực sự là một người khóc mà không xấu hổ, đọc thơ bằng trái tim của mình, cảm nhận opera bằng tâm hồn và làm những gì cần thiết để bảo vệ một người phụ nữ.”
Cô vẫn nguyện cầu cho những chàng trai đã xé nát trái tim mình những điều tuyệt vời ở thế giới ngoài kia, sự níu kéo vô vọng. Sự tủi hờn khi cuối cùng cô chẳng thể nào đặt chân vào thế giới của họ, và rồi chỉ mình Carolina chở che, ôm ấp cho cô gái nhỏ.
𝐴𝑛𝑑 𝑡ℎ𝑒𝑟𝑒 𝑎𝑟𝑒 𝑝𝑙𝑎𝑐𝑒𝑠 𝐼 𝑤𝑖𝑙𝑙 𝑛𝑒𝑣𝑒𝑟, 𝑒𝑣𝑒𝑟 𝑔𝑜
𝐴𝑛𝑑 𝑡ℎ𝑖𝑛𝑔𝑠 𝑡ℎ𝑎𝑡 𝑜𝑛𝑙𝑦 𝐶𝑎𝑟𝑜𝑙𝑖𝑛𝑎 𝑤𝑖𝑙𝑙 𝑒𝑣𝑒𝑟 𝑘𝑛𝑜𝑤
Cuối cùng sự tổn thương của cô gái bé nhỏ năm đó đến khi đã trở thành cô thiếu nữ đầm lầy vẫn chưa được hàn gắn, vẫn sứt mẻ, chằng chịt mất mát và cô đơn. Sự khao khát tình yêu thương, khao khát sự vỗ về an ủi cho một cuộc đời bị ruồng bỏ. Chiếc váy lấm bẩn, vết sẹo không thể xóa nhòa, dấu tích còn mãi, ảm đạm như chính một sinh mạng mẹ đã bỏ lại.
𝐶𝑎𝑟𝑜𝑙𝑖𝑛𝑎 𝑠𝑡𝑎𝑖𝑛𝑠 𝑜𝑛 𝑡ℎ𝑒 𝑑𝑟𝑒𝑠𝑠 𝑠ℎ𝑒 𝑙𝑒𝑓𝑡
𝐼𝑛𝑑𝑒𝑙𝑖𝑏𝑙𝑒 𝑠𝑐𝑎𝑟𝑠, 𝑝𝑖𝑣𝑜𝑡𝑎𝑙 𝑚𝑎𝑟𝑘𝑠
𝐵𝑙𝑢𝑒 𝑎𝑠 𝑡ℎ𝑒 𝑙𝑖𝑓𝑒 𝑠ℎ𝑒 𝑓𝑙𝑒𝑑
"Tại sao những người bị thương, máu vẫn còn đang chảy , lại phải chấp nhận tha thứ?"
"Tại sao những người bị thương, máu vẫn còn đang chảy , lại phải chấp nhận tha thứ?"
Chase ra đi bằng một cái chết đầy bí ẩn, Kya trở thành tình nghi số một.
𝑂ℎ, 𝐶𝑎𝑟𝑜𝑙𝑖𝑛𝑎 𝑘𝑛𝑜𝑤𝑠 𝑤ℎ𝑦 𝑓𝑜𝑟 𝑦𝑒𝑎𝑟𝑠 𝑡ℎ𝑒𝑦'𝑣𝑒 𝑠𝑎𝑖𝑑
𝑇ℎ𝑎𝑡 𝐼 𝑤𝑎𝑠 𝑔𝑢𝑖𝑙𝑡𝑦 𝑎𝑠 𝑠𝑖𝑛 𝑎𝑛𝑑 𝑠𝑙𝑒𝑒𝑝 𝑖𝑛 𝑎 𝑙𝑖𝑎𝑟'𝑠 𝑏𝑒𝑑
Chỉ Carolina biết tại sao trong suốt bao nhiêu năm họ vẫn nói tôi là kẻ tội đồ, nằm trên một chiếc giường đầy giả dối.
𝐵𝑢𝑡 𝑡ℎ𝑒 𝑠𝑙𝑒𝑒𝑝 𝑐𝑜𝑚𝑒𝑠 𝑓𝑎𝑠𝑡 𝑎𝑛𝑑 𝐼'𝑙𝑙 𝑚𝑒𝑒𝑡 𝑛𝑜 𝑔ℎ𝑜𝑠𝑡𝑠
𝐼𝑡'𝑠 𝑏𝑒𝑡𝑤𝑒𝑒𝑛 𝑚𝑒, 𝑡ℎ𝑒 𝑠𝑎𝑛𝑑, 𝑎𝑛𝑑 𝑡ℎ𝑒 𝑠𝑒𝑎
𝐶𝑎𝑟𝑜𝑙𝑖𝑛𝑎 𝑘𝑛𝑜𝑤𝑠
Thế nhưng cũng chỉ Carolina biết giấc ngủ đến với tôi cũng nhanh lắm, cũng chẳng có ma quỷ nào quấy nhiễu. Xung quanh ngập tràn cát trắng và biển xanh.
Bài hát kết thúc lửng lơ ở đây, một cái gợi vừa đủ cho "Where The Crawdads Sing". Rồi câu chuyện của Kya sẽ đi về đâu, sẽ trôi dạt đến nơi nào từ đầm lầy Carolia. Có lẽ chuyến hành trình này sẽ chưa dừng lại ở đó. Bí mật cuối cùng đằng sau, ai là người nói dối? Liệu sự thật chúng ta được biết là bao nhiêu của sự thật? Song có rất nhiều điều mỗi chúng ta đều có thể cảm nhận vô cùng rõ ràng khi nghe Taylor ca một khúc chỉ cỡ bốn phút rưỡi.
Sự giằng xé giữa một không gian thiên nhiên tưởng như tự do bất tận lại là sự trói buộc bất tận. Tất cả sự tò mò và sợ hãi, sự dịu dàng bền bỉ của Kya và sự phản bội của thế giới dành cho nó. Sự vụn vỡ, hoài nghi, yếu đuối và tủi hờn. Những tâm tình chẳng ai có thể thấu hiểu ấy, cuối cùng trở về bên cô nơi đầm lầy. Cuối cùng chỉ có Carolina tường tận...
P/S: Ở Việt Nam cuốn tiểu thuyết đã được đã xuất bản dưới tên "Xa ngoài kia nơi loài tôm hát". Câu chuyện còn khá dài và nhiều twist, mình viết bài này đơn thuần vì bài hát quá hay và đẹp và nghệ thuật kể chuyện của Taylor thật sự chạm đến trái tim.
"Phải đánh đổi bao nhiêu để chiến thắng sự cô đơn?"
"Phải đánh đổi bao nhiêu để chiến thắng sự cô đơn?"
Để có thể viết bài, mình đã tham khảo những tài liệu sau :