Đây đơn giản là một bài viết “bày tỏ nỗi lòng của một kẻ theo nghiệp dịch” hay nói trắng ra như 3A là “phơi lòng lên cho mọi người cùng nhậu”. Sẽ có đủ từ tổng kết, cảm ơn, kể lể, và tôi thực sự không biết nên xếp bài viết này vào thể loại gì. Bạn chỉ cần hiểu đơn giản rằng, đây là những suy nghĩ của một kẻ dịch game, và chút “lòng” xin mạn phép tỏ với các bạn. Mong rằng mấy dòng chữ dưới đây có thể giúp các bạn biết được vài nỗi niềm của một người dịch game.
Đôi lời giới thiệu
Giới thiệu nhanh một chút. Game Thuần Việt là một tập thể mong muốn thắp lại ngọn lửa dịch game đã tắt từ lâu, khi những nỗi lo cơm áo gạo tiền hoàn toàn nhấn chìm nhiệt huyết trong mỗi dịch giả hay mỗi kỹ thuật viên. Còn tôi, chỉ là một dịch giả nhỏ nhoi trong muôn vàn con người to lớn, cả những người đang thức và ngủ quên. Tới ngày hôm nay thì Game Thuần Việt chính thức tròn một tuổi, dĩ nhiên là ta không nói tới giai đoạn anh Mami7x - hay còn được chúng tôi gọi vui là “thủ trưởng” - thai nghén trước khi chính thức hoạt động. Thời gian hoạt động của tôi ngắn hơn các thành viên gạo cội vài tháng, nhưng chừng đó đủ để tôi chứng kiến nhiều sự đổi thay và trải ra đủ lòng cho các bạn cùng nhậu.
Kể ra những gì tôi làm ở Game Thuần Việt hầu hết là nhờ vào “duyên” và “Assassin’s Creed”. Một ngày đẹp trời nọ, Frye Kenway rủ tôi “Dịch Brotherhood không?”. Và thế là tôi nghiễm nhiên trở thành một thành viên của Game Thuần Việt. Tôi cũng được gặp Frye - chà, ổng có lẽ là người bạn tâm đồng ý hợp nhất với tôi - mới trước đó vài tháng thôi, cũng là nhờ một chữ “duyên” và hai chữ “Assassin’s Creed”. Thật lòng thì, nếu nói lời cảm ơn, tôi muốn dành lời cảm ơn của tôi tới Frye Kenway trước, người bạn mà tôi hiếm lòng gặp được. Cảm ơn ông, vì đã dẫn lối tuổi 18 của tôi bước trên một con đường mới!
Tỏ lòng
Thú thực, khi đứng giữa khoảnh khắc thời thế đổi thay, trái tim íu đúi và tấm lòng nhỏ nhoi của tôi không thể gánh trọn những cảm xúc chồng chất khi chứng kiến và trực tiếp thực hiện những sự xoay chuyển ấy. Đa số các thành viên trong Game Thuần Việt đều là người từ một nơi khác, ngay cả thủ trưởng cũng vốn là một kỹ thuật viên tách khỏi nơi ấy để lập nên tập thể non trẻ này. Còn tôi? Chỉ là một gamer mới chơi game offline vài năm bọ, và tham gia các cộng đồng dịch game mới hơn một năm thôi. Tôi không nhiều về các tập thể và cộng đồng khác, cũng chẳng biết những nhân vật máu mặt và chủ chốt trong lĩnh vực dịch game. Vốn tiếng Anh của tôi cũng chẳng nhiều, hoặc là hiểu được nhưng không dịch cho nó “smooth” được (cảm ơn anh Mr. Reckless đã “bôi trơn” và làm bản dịch của em “mượt c*t”, như cách anh nói). Điều gì có thể giữ tôi tiếp tục theo đuổi hai chữ “dịch giả”?
“Assassin’s Creed”, hẳn vậy rồi. Tôi nghĩ tôi không cần phải giới thiệu lại niềm yêu thích Assassin’s Creed của tôi với mọi người (tôi còn có một kênh riêng để chém gió về Assassin’s Creed mà?). Quả thực là các dự án của tôi đều thuộc franchise này. AC Unity, AC Revelations, AC Brotherhood, và các dự án đang thực hiện AC Valhalla, AC3… Assassin’s Creed là thứ giữ cho tôi tồn tại trong tập thể và đóng góp những hiểu biết của mình.
Nhưng sau khi hoàn tất franchise Assassin’s Creed, tôi sẽ làm gì tiếp?
Cái ngày franchise Assassin’s Creed được dịch xong hết còn lâu mới tới lắm, nhưng quả thực đây là một vấn đề tôi luôn suy nghĩ. Tôi sẽ làm gì sau đó? Tôi sẽ dịch các dự án bị bỏ dở, tham gia những dự án thiếu người, bám theo một dự án nhiều donate, hay chỉ đơn giản là rời đi?
Thật sự là tôi chưa hề đặt ra lộ trình nhất định khi tham gia Game Thuần Việt. Tôi đến với tập thể bằng AC Brotherhood, tôi hoàn thành dự án tâm huyết 100% AC Unity, tôi chạy đôn đáo khắp nơi giúp đỡ hoàn thành các dự án Assassin’s Creed. Nó cứ trôi qua vô định như vậy, chẳng một kế hoạch cụ thể, chẳng một mục tiêu đặt trước. Có lẽ sau khi hoàn tất franchise Assassin’s Creed, tôi sẽ tiếp tục trôi nổi giữa các dự án như vậy. Bởi vì, sau rốt, tôi đã đặt ra một lời hứa với anh Mami7x. Em không nghĩ anh còn nhớ đâu, vì lời hứa ấy đã lẫn vào hàng trăm hàng nghìn tin nhắn. Nhưng lời đã nói ra sẽ không rút lại. Dù anh không nhớ và em không tìm lại được, nhiệm vụ của em vẫn phải hoàn thành lời hứa em nói ra. Do so until death, whatever the cost.
Lúc tham gia Game Thuần Việt, tâm thế tôi luôn đặt chữ “đam mê” lên hàng đầu. Tôi yêu Assassin’s Creed, tôi đam mê Assassin’s Creed. Nhiệt huyết của để tôi trụ vững trong tập thể cũng bắt nguồn từ Assassin’s Creed. Dịch bằng đam mê? Đúng vậy. Nhưng mà… nó chỉ đúng một phần.
Mới tháng trước thôi, tôi trải qua một trận ốm khá là kinh khủng (không phải COVID-19 đâu nhé). Quãng thời gian ấy khiến tôi bỏ bê nhiều thứ và tâm lý tôi trở nên hơi “bất ổn”. Thế nhưng trận ốm đó lại là những ngày tôi cảm thấy rất thoải mái về cả thân thể lẫn đầu óc. Tôi suy nghĩ linh tinh rất nhiều, và cảm thấy thông suốt mọi thứ tồn đọng trong nội tâm. Tôi nhận ra rằng, đã bao lâu rồi, kể từ khi bắt đầu dịch game, tôi mới có một ngày ngồi xem phim thoải mái như thế? Được xem series Vikings? hay là Knightfall? Được đọc hết một cuốn sách? Được xem biết bao bộ phim tôi đã bỏ lỡ? Và chẳng biết tự lúc nào, tôi đã bị “nghiện việc”. Frye và 3A hẳn còn nhớ tôi từng kể, sau khi kết thúc AC Unity, tôi đã xin chuyển sang dịch AC Revelations ngay ngày hôm đó. Mon Dieu, không có việc khiến tôi như kẻ thèm thuốc. Và rồi tôi thấy mối quan hệ giữa tôi với “đam mê” thực chẳng khác lời châm biếm của Yuval Noah Harari về loài người với Cách mạng Nông nghiệp, “thủ phạm là một nhúm các loài thực vật, [...] chúng đã thuần hóa con người chứ không phải là ngược lại.” Còn nhiều suy nghĩ nữa, nhưng tôi nghĩ nói tới đây là đủ.
Thực sự thì, tôi muốn được bày tỏ nhiều hơn nữa với các bạn, nhưng sức cùng lực kiệt, và tôi còn phải tiếp tục thực hiện các dự án (xin lỗi 3A vì chỗ lòng này e chưa đủ cho lão nhậu :(( ). Tôi đã ràng buộc với Game Thuần Việt, cả nhiệt huyết lẫn đam mê. Tôi được biết thêm nhiều thứ, được gặp gỡ nhiều con người, được tâm sự và nhậu lòng của kẻ khác. Game Thuần Việt là nơi để tôi thể hiện năng lực của bản thân và cống hiến hết mình vì sở thích. Cảm ơn anh Mami7x đã tạo dựng tập thể này, cảm ơn Frye vì đã đưa tôi vào đây, cảm ơn anh Mason Jr, thanh tra Copruri, và nhất là lão 3A, đã cho một kẻ nhỏ nhoi này được chứng kiến những sự thay đổi và hàng lớp ý nghĩa của nghề dịch giả. Cùng với tất cả các thành viên trong Ban Thuần Việt đã cho tôi một chỗ để thể hiện chút bản thân, và xin tha thứ cho những hành động quá khích của mình. Cảm ơn tất cả mọi người!
Kết
Nhiều người trong các bạn đã biết về Game Thuần Việt. Có người biết sơ qua, có người biết chút ít, có người biết rõ. Cũng có những người chưa từng nghe đến một tập thể mới nổi chừng một năm và đang cố gắng làm sống lại phong trào dịch game ở Việt Nam. Dù các bạn biết ít hay nhiều, đã rõ hay chưa tỏ, thì hãy đọc một chút nỗi niềm từ một thành viên của Game Thuần Việt và biết những gì chúng tôi đang thực hiện. Để những ai chưa biết thì sẽ được biết; biết ít sẽ được biết nhiều; biết nhiều sẽ khắc sâu những gì đã biết vào trong tâm trí. Để khi tập thể này trở về với cát bụi, con chữ này hòa cùng thinh không, các bạn - những người đang ngồi đọc đây - sẽ là những dịch giả, những kỹ thuật viên tiếp theo; sẽ là những người thắp lên ngọn lửa dịch game, và kể cho hậu bối những gì đã xảy ra từ những khoảnh khắc chúng ta đang sống.
Tôi là Prof. Kelly, chúc mừng Game Thuần Việt đã tròn một tuổi.
Chuyện trò - Tâm sự
/chuyen-tro-tam-su
Bài viết nổi bật khác
- Hot nhất
- Mới nhất